Английский язык
5.1.4. Согласование времен и косвенная речь
Согласование времён и косвенная речь
Существует два основных способа передачи чьих-либо слов, мыслей, мнений и т.д. – прямая речь (direct speech) и непрямая (косвенная) речь (reported speech).
- Повествовательные предложения в непрямой речи.
Слова, вводящие повествовательные предложения в прямой и косвенной речи:
Личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу:
- Согласование времён – зависимость временной формы глагола-сказуемого в непрямой речи от временной формы глагола-сказуемого в главном предложении.
Если глагол-сказуемое в главном предложении, вводящий косвенную речь, употреблен в настоящем или будущем времени – Present Indefinite(Simple), Present Continuous, Present Perfect, Future Indefinite (Simple), то глагол в косвенной речи (придаточное предложение) остается в том же времени, в каком он был бы в прямой речи:
Если глагол-сказуемое в главном предложении вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи заменяется в косвенной речи (придаточном предложении) другим временем, согласно правилу согласования времен:
- настоящее время – на соответствующее прошедшее время;
- прошедшее неперфектное – на соответствующее прошедшее перфектное;
- модальные глаголы в настоящем времени, если они имеют форму прошедшего времени – на прошедшее время;
- прошедшее перфектное – не изменяется;
- модальные глаголы в прошедшем времени – не изменяются;
- модальные глаголы, не имеющие формы прошедшего времени, – не изменяются.
Указательные местоимения и наречия времени и места в прямой речи заменяются в косвенной речи по смыслу другими словами, как и в русском языке:
Примеры изменений прямой речи на косвенную:
Однако следует учитывать, что согласование времён выполняется не автоматически, а в соответствии с логикой ситуации, например: если сообщение передается в тот же день и в том же месте, т.е. вчерашний (завтрашний и т.д.) день в передаваемом сообщении на момент передачи всё ещё вчерашний (завтрашний и т.д.), то и указание на него, и глагольная форма не изменяются:
- Вопросительные предложения в косвенной речи.
Слова, вводящие вопросительные предложений в прямой и косвенной речи:
Порядок слов в вопросе в косвенной речи такой же, как и в повествовательном предложении: подлежащее + вспомогательный глагол (кроме Present Simple, Past Simple) + смысловая часть сказуемого (подробнее о порядке слов в разных типах предложений см. 5.1.1).
Специальные вопросы в косвенной речи вводятся союзами, совпадающими по форме с вопросительными словами who кто, when когда, where где, куда, why почему, which который, whose чей и т.д.. Общие вопросы (требующие ответа «да» или «нет») вводятся местоимением whether/if (в русском языке значение передаётся частицей ли).
Так же, как и с повествовательными предложениями, действует согласование времён.
Такая же конструкция может передавать не только чьи-либо слова, но и мысли предположения и т.д.
I wonder whether he has already come.
I don’t know howI can help them.
I can’t understand how this mechanism works.
Do you know where the stadium is?
- Повелительные предложения в косвенной речи.
Слова, вводящие повелительные предложений в прямой и косвенной речи:
Просьбы, требования, приказы и т.д. передаются в косвенной речи конструкцией:
вводящий глагол + дополнение (тот, к кому обращена просьба, выражается местоимением в объектном падеже или существительным) (+ not) + to инфинитив (действие, к которому побуждают)