Английский язык
5.3.2. Многозначность лексических единиц. Синонимы. Антонимы
Многозначность лексических единиц. Синонимы. Антонимы
Типичные примеры употребления глаголов - синонимов:
allow, permit, let
ALLOW (разрешить, позволить): allow the children to watch TV
PERMIT (разрешить, позволить): call me when time permits
LET (informal: разрешить, позволить): let me help you
begin, start, commence
BEGIN (начать): begin work at 8; the concert begins at 7
START (начать, особенно новое): start work at 8; When do I start?
COMMENCE (formal: начать): commence legal proceedings
beat, hit, strike, knock
BEAT (бить): her heart was beating fast; they beat him to death
HIT (ударить): hit the ball; hit someone on the head
STRIKE (ударить): strike someone on the head; the lightning struck the tree
KNOCK (стучать, ударить): knock at the door
clean, clear
CLEAN (очищать): clean the clothes; clean your room
CLEAR (очищать, прояснять): clear the table after dinner; clear a path; clear the way
close, shut, lock
CLOSE (закрыть): close the door; the bank closes at 5
SHUT (закрыть): shut the door; Shut up!
LOCK (запирать на замок): lock the door; lock the dogs in the barn
collect, gather, pick up
COLLECT (собирать): collect stamps; collect information
GATHER (собирать): gather the pieces of a broken cup; gather flowers
PICK UP (поднимать, подбирать): pick up flowers; I'll pick you up at 7
come, arrive
COME (приходить): come home; Can you come? come in; come back
ARRIVE (прибыть): arrive by train; arrive early
cry, shout, yell
CRY (плакать, кричать): Why are you crying?
SHOUT (кричать): don't shout at children
YELL (орать): Don't yell at me!
do, make
DO (делать): do housework; do the cooking; do an exercise
MAKE (делать, создавать): make coffee; make a sandwich; make a dress
fall, drop, drip
FALL (падать): I fell and hurt my elbow
DROP (падать, ронять, капать): the temperature dropped 20 degrees; dropped her glasses
DRIP (капать): the water tap is dripping
find, discover
FIND (найти): find an answer; find a solution; find a way to do it
DISCOVER (обнаружить, сделать открытие): discover a new island; discover a new planet
finish, end
FINISH (закончить): I finish work at 6; finish school
END (закончить): the meeting ended at 3; the war ended in 1945; all is well that ends well
forbid, prohibit, ban
FORBID (запрещать): he forbids her to go there
PROHIBIT (запрещать): the law prohibits the sale of cigarettes to children
BAN (запрещать): ban a book; ban a film
go, walk
GO (идти, ехать): go home; go for a walk; go by bus
WALK (идти пешком, гулять): Shall we walk or go by bus?
have, own, possess
HAVE (иметь): have a car; she has a good job
OWN (владеть, признавать своим): she owns a car; he owns land
POSSESS (владеть, обладать): possess patience; possess good qualities
lay, put, lie
LAY (положить, класть): lay the carpet on the floor; lay the table for dinner
PUT (положить, поставить): put your bag on the floor; put the cups on the table
LIE (лежать): the cat is lying on the sofa; lie sick
learn, study
LEARN (изучать, познавать, узнать): learn English; learn the poem by heart
STUDY (изучать, заниматься): study law; study a problem
lend, loan
LEND (дать взаймы): lend a bicycle; Can you lend me 50 dollars till Sunday?
LOAN (дать взаймы): banks loan money at interest; libraries loan books
look for, search, seek
LOOK FOR (искать): look for a job; look for a place to live
SEARCH (искать, обыскать): search for truth; search for an answer
SEEK (искать, пытаться найти): seek the truth; seek advice
offer, suggest, propose
OFFER (предлагать): offer help; they offered him a good job; hotels offer various services
SUGGEST (предлагать): suggest an idea; suggest a solution to a problem; suggest a candidate for a job
PROPOSE (предлагать): propose a plan; propose marriage
raise, lift, rise
RAISE (поднять): raise your hands; raise salaries; raise children
LIFT (поднять): he lifted the bag and put it on the table
RISE (подняться): rise from the floor;; rise high; the sun rises in the East
say, tell, speak, talk
SAY (сказать): say something; say hello; say good-bye; What can I say?
TELL (рассказать): tell me your name; tell me about your family; tell a story; tell a secret; tell a lie; tell the truth
SPEAK (говорить): Do you speak English? speak fast; speak in a low voice
TALK (разговаривать): What are you talking about? stop talking
stop, quit
STOP (остановить, перестать): stop talking; Does this bus stop at the bank?
QUIT (перестать, бросить): quit school; quit one's job
wait, expect, anticipate
WAIT (ждать): wait for a bus; wait for a telephone call; wait for me
EXPECT (ожидать): expect guests for dinner; expect a present
ANTICIPATE (ожидать, предвидеть): anticipate success; anticipate disaster
want, wish
WANT (хотеть): I want to see you; she wants to sleep; What do you want to do?
WISH (желать): I wish you luck; I wish you the best; I wish she were here now
watch, observe
WATCH (наблюдать, смотреть, караулить): watch television; watch the development of the situation
OBSERVE (наблюдать, соблюдать, заметить): observe weather phenomena; observe the experiment
wear, dress, put on
WEAR (носить, быть одетым в): wears jeans; wear glasses; I have nothing to wear
DRESS (одевать): dress warmly; she is dressed in black; dress for dinner
PUT ON (надевать): put on a dress; put on your glasses; put on weight
Типичные примеры употребления существительных - синонимов:
travel, journey, voyage, trip, tour
TRAVEL (путешествие, продолжительная или непродолжительная поездку на далёкое или близкое расстояние с любой целью и на любом виде транспорта): Travel was long and dangerous in old days. - В старину путешествие было длинным и опасным.
JOURNEY (путешествие, поездка любой длительности и дальности по суше при наличии определённого места назначения): The journey to Spain will not take more than three weeks.- Путешествие в Испанию не займёт более трёх недель.
VOYAGE (путешествие по морю или реке и по воздуху): Henry announced that he was going to sea for another voyage as soon as he was well rested. - Генри объявил, что собирается ещё в одно морское путешествие, как только хорошо отдохнёт.
TRIP (путешествие, поездка с любой целью, на любом виде транспорта обычно на небольшое расстояние): A trip to the country will take no more that an hour and a half. - Поездка за город не займёт более полутора часов.
TOUR (путешествие, поездка, турне, гастрольная поездка по определённому маршруту):We made a tour of Italy last summer. - Мы были в турне по Италии в прошлом году. Мы посетили несколько прекрасных городов, а затем вернулись в Рим.
event, incident, accident
EVENT (важное событие или мероприятия): The launching of the first sputnik was a great event in the life of the mankind. - Запуск первого спутника был значительным событием в жизни всего человечества.
ACCIDENT (несчастный случай, повлекшей за собой увечье, страдание или смерть): Accidents very often happen through carelessness. - Несчастные случаи очень часто происходят из-за беспечности.
INCIDENT (незначительное событие, случайность, инцидент): Though Mark tried hard he could not forget the unpleasant incident. - Хотя Марк и старался, он не мог забыть этот неприятный инцидент.
trade, profession, occupation
OCCUPATION (постоянный род занятий): Right now my occupation is that of a business consultant. - В настоящее время я работаю консультантом по бизнесу.
PROFESSION (наличие высшего образования или специальной профессиональной подготовки): Helen's father is a lawyer by profession. - Отец Елены по профессии юрист.
TRADE (ремесло, ручная или механическая работа): When Chekhov was a boy, he was taught the trade of a shoemaker. - В юности Чехова обучали ремеслу сапожника.
way, road, path, route
WAY (место, по которому нужно пройти или проехать в намеченный пункт): Can you tell me the way to the station, please? - Скажите, пожалуйста, как пройти на вокзал (каким путём)?
ROAD (дорога, т.е. полоса земли, предназначенная для передвижения): They could not find the road in the thick forest. - Они не могли найти дорогу в густом лесу.
PATH (узкая дорожка, тропинка: At a bend in the road he saw a path leading across a stream. - У поворота дороги он увидел тропинку, ведущую через ручей.
ROUTE (определённый путь следования, включающий промежуточные пункты): More bus routes have been reopened recently. _В последнее время еще больше автобусных маршрутов вступили в действие.
possibility, opportunity, chance
POSSIBILITY (приятная или неприятная возможность): There is a possibility of rain, so take your umbrella. - Возможно будет дождь, возьми зонтик.
OPPORTUNITY (благоприятная возможность): My friend has the opportunity of going to England for two weeks. - У моего друга есть возможность поехать в Англию на две недели.
CHANCE (употребляется в неформальном общении): Susan always jumps at the chance of showing off. - Сюзанна всегда хватается за возможность пустить пыль в глаза.
slip, mistake, error
ERROW (ошибка, заблуждение, что-либо сделанное неверно из-за незнания):an error of judgment - ошибка в суждении; a spelling error - (грубая) орфографическая ошибка
MISTAKE (ошибка или недоразумение, вызванные пренебрежением правилами или принципами): a mistake in calculation - ошибка в расчётах; a mistake in the dictation - ошибка в диктанте
SLIP (оговорка, описка): a slip of the tongue - оговорка; a slip of the pen - описка
cost, price, worth, value
PRICE (цена, за которую что-либо продаётся или покупается): They didn't buy the house because the price was too high. - Они не купили дом, так как цена была слишком высокая.
COST (количество денег, истраченное на производство чего-либо): Higher production costs usually lead to higher prices. - Высокая производственная стоимость обычно ведёт к более высоким ценам.
VALUE (цена, за которую можно продать что-либо, стоимость): The value of pictures by the Impressionists increased after the First World War. - Стоимость картин художников импрессионистов увеличилась после первой мировой войны.
WORTH (употребляется с глаголом to be cо значения "иметь определённую ценность"): The book is not worth much. - Эта книга многого не стоит.
work, job, position, post
WORK (обобщённое значение, и в данном случае является неисч. сущ.): difficult work - трудная работа; (место работы или творческая работа): I met Linda on my way to work. - Я встретил Линду по пути на работу.; (что-либо созданное художником, композитором или литератором): a work of art - произведение искусства.
JOB (исчисляем. сущ. чаще употребляется в разговорной речи): She's got a lot of jobs to do in the house. - У неё полно работы по дому. /The government promised to create more jobs. - Правительство обещало создать больше рабочих мест.
POST (употребляется по отношению к людям с профессиональной квалификацией): Recently the post of chief engineer has become vacant. - Недавно должность главного инженера стала вакантной.
POSITION (употребляется в более широком смысле безотносительно к профессии): Paul applied for a position of hotel manager. - Поль подал заявление на должность администратора гостиницы.
wage, salary, fee
WAGE (зарплата наёмных работников, выплачивается в конце недели чаще всего наличными): Alec's wages are $200 a week. - Зарплата Алика составляет 200 долларов в неделю.
SALARY (зарплата служащих, имеющих университетское образование, выдаётся в конце месяца и переводится на счёт в банке): Mrs. Marshall is a teacher; her salary is not very high. - Миссис Маршалл - учительница, у неё не очень высокая зарплата.
FEE (плата частным лицам за оказанные услуги): Jane couldn't afford to pay the solicitor's fee. - Джейн не имела возможности заплатить адвокату. / (взимается частными школами, колледжами и университетами в качестве платы за обучение): In England public school fees are now so high that only a small minority of parents can afford to send their children there. - Плата за обучение в частных средних школах в Англии так высока, что лишь незначительная часть родителей может позволить себе послать туда своих детей.
director, manager, chief, boss, head
DIRECTOR (член совета директоров, который управляет компанией от лица акционеров): Norman Brown is the managing director of a large company. - Норманн Браун глава совета директоров большой компании.;
("режиссер", "дирижёр оркестра или хора"): The director of the church choir is called a chanter.- Дирижёр церковного хора называется регент.
MANAGER ("управляющий" отелем, магазином, рестораном от лица владельцев этих заведений /это человек, руководящий отделом в большой организации): Haig has been hotel manager for many years. - Хайг много лет является манеджером гостиницы. / John works for a big construction firm; he is production manager. - Джон работает в большой строительной компании; он менеджер производства.
CHIEF ("глава, шеф, начальник"): Chief accountant - главный бухгалтер. Chief engineer - главный инженер
BOSS ("босс", должность человека, которому подчиняются работники): My boss said I could leave early today. - Мой босс сказал, что я могу уйти рано сегодня.
HEAD ("глава"- употребляется в общем смысле): I've got to go and see the head now. - Мне нужно пойти к начальнику сегодня. Head waiter - метрдотель. Head of the English Department - глава (декан) факультета английского языка.
idea, conception, notion, thought
IDEA (схема или план, сформированные в уме человек / мнение, представление): I haven't the slightest idea what you mean. - Я не имею ни малейшего понятия, что вы имеете в виду. / Her book gives a good idea of life in the American Colonies. - Её книга даёт хорошее представление о жизни в американских колониях.
CONCEPTION("понятие, представление, идея"): A baby has little conception of time. - Младенец не имеет представления о времени.
NOTION (понятие, представление, сформированное на основании определённого опыта или добытой информации): A time came when she knew him better, and changed her notions regarding him. - Наступило время, когда она узнала его лучше и изменила своё представление о нём.
THOUGHT подразумевает, что мысль, понятие, идея явились результатом обдумывания и размышления): Good thoughts, even if they are forgotten, do not perish. - Хорошие мысли, даже если они забыты, не погибают.
advantage, benefit, profit, gain
ADVANTAGE ("выгода", "преимущество", "благоприятное положение"): This painting is seen to better advantage from a distance. - Эта картина лучше (более выгодно) смотрится на расстоянии. He had the advantage over the other boys of being born into a rich family. - У него было преимущество перед другими мальчиками, потому что он родился в богатой семье.
BENEFIT ("выгода", "польза" подразумевает благо для кого-либо / чего-либо): A vacation will be a benefit for the whole family. - Отдых пойдёт на пользу всей семье.
PROFIT ("польза", "выгода", "прибыль", т.е. приобретение чего-либо в материальном или интеллектуальном плане): There is no profit arguing about this. - Нет никакого толка (пользы) спорить об этом.
GAIN ("прибыль, выгода", получаемая в результате определённых усилий со стороны индивидуума): No pains, no gains. - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Big money didn't make him happy; it was ill-gotten gain. - Большие деньги не сделали его счастливым; это была прибыль, добытая нечестным путём.
bill, fare, fee, fine, tip
BILL ("счет", "документ", "банкнота", "законопроект"): an electricity / gas / phone bill - счет за электричество / газ / телефон. She spends all her time chatting with friends and I must pay her telephone bills. - Она проводит все свое время, болтая с подружками, а я должен оплачивать ее телефонные счета.
FARE (плата за проезд в такси, автобусе, поезде или самолете): In some cities taxi fare to the airport can cost more than the actual flight to a foreign land. - В некоторых городах плата за такси может оказаться выше, чем за сам билет на международный рейс.
FEE ("платеж", "вознаграждение", "гонорар", то есть плата за какие-либо услуги): This lawyer charges insane fees but he is worth it. - Этот адвокат требует немыслимую плату, но он стоит этого.
FINE ("штраф", то есть сумма, выплачиваемая в наказание за какой-либо проступок): Better don't leave your car on sidewalk, fines for illegal parking are really heavy here. - Лучше не оставляй машину на тротуаре, здесь очень высокие штрафы за парковку в запрещённом месте.
TIP ("чаевые", деньги, добровольно предлагаемые обслуживающему персоналу сверх платы по счету): This bill includes 10% tip to the waiter. - В этот счет включены 10-процентные чаевые официанту.
bank, shore, coast, beach, seaside
BANK (длинная насыпь, склон холма или берега реки): It's not a perfect place for a camp, we will have to climb up and down the bank to get some water. - Это не самое лучшее место для лагеря, нам придется карабкаться по берегу вверх и вниз, чтобы набрать воды.
COAST (побережье океана или моря, иногда целый регион, уходящий вглубь суши на несколько километров): The Black Sea Coast has a developed tourism industry. - Черноморское побережье имеет развитую индустрию туризма.
SHORE (участок земли возле кромки воды океана или озера): There is a colony of penguins on the shore not far from here. - Не берегу неподалеку отсюда есть колония пингвинов.
BEACH(пляж, полоса земли вдоль берега моря или океана, покрытая песком или камнями): I know a small quiet beach just 5 minutes of walk from here. - Я знаю небольшой тихий пляж в пяти минутах ходьбы отсюда.
SEASIDE (приморский курорт с отдыхом и развлечениями): Our city can offer all traditional seaside entertainments for all the family, including boat rides, surfing and beach volleyball. - Наш город может предложить все традиционные приморские развлечения для всей семьи, включая катание на лодках, серфинг и пляжный волейбол.
quantity, number, amount, count
AMOUNT OF (с неисчис. сущ., выраженных словом в единственном числе): It took me an insane amount of time to write this book. - На то, чтобы написать эту книгу, у меня ушло немыслимое количество времени.
QUANTITY OF (с исчис. сущ. относящимся к неодушевленным предметам): You can have a discount depending on the quantity of details you buy. - В зависимости от того, сколько запчастей вы купите, вы сможете получить скидку.
NUMBER OF (с исчис. сущ. относящимся к неодушевленным и одушевленным предметам): A large number of people have suffered from flood. - От наводнения пострадало много человек.
COUNT (подсчет или полученное в его результате число): For the first time since we started to monitor local bears, their count has exceeded 50 animals. - Впервые с тех пор, как мы начали наблюдать за местными медведями, их число превысило 50 особей.
region, state, district, vicinity
REGION (регион, выделяемый по географическим, социальным или культурным признакам, синоним area): The region of Rocky Mountains is wonderful for skiing in the winter and mountain hiking in the summer. - Регион Скалистых гор прекрасно подходит для катания на лыжах зимой и горных походов летом.
STATE (штат - часть страны, которая имеет четко оговоренные географические границы, собственное законодательство, правительство и иногда систему налогообложения, часто используется в значении "государство"): The United States of America originally included only 13 states. - В Соединенные Штаты изначально входили только 13 штатов.
DISTRICT (подрайон, выделенный для административных и целей, иногда район города): Soho is a district of London famous for its restaurants, discos and night clubs. - Лондонский район Сохо знаменит своими ресторанами, дискотеками и ночными клубами.
VICINITY (окрестности, то, что находится поблизости от чего-либо): I like this house but there are no schools in the vicinity. - Мне нравится этот дом, но здесь поблизости нет школ.
clothers, suit, costume, dress
CLOTHES (различные виды одежды и то, что на вас надето): Where have you been? Your clothes are so dirty!- Где ты только был? На тебе вся одежда грязная!
SUIT ("костюм"- набор одежды из одного или нескольких похожих материалов): dress suit - мужской вечерний костюм. Do you have a suit? We are meeting the mayor tomorrow. - У тебя есть костюм? Завтра мы встречаемся с мэром.
COSTUME (всё, что надето на человеке в данный момент, включая одежду, аксессуары и т.д.): Jimmy is going to wear a pirate costume on the Halloween party. - На Хэллоуин Джимми наденет костюм пирата.
DRESS (стиль одежды / платье): modern dress, casual dress.
Типичные примеры употребления прилагательных - синонимов:
beautiful, lovely, handsome, good-looking, pretty
BEAUTIFUL ("красивый", "прекрасный", "доставляющий эстетическое наслаждение", употребляется только по отношению к женщине или ребёнку): Julia had the most beautiful face he had ever seen. - У Джулии было самое прекрасное лицо, которое когда-либо он видел.
HANDSOME ("производящий приятное впечатление правильностью пропорций, правильными чертами", употребляется по отношению к мужчине): Dorian was very young and handsome. - Дориан был молод и красив.
LOVELY ("восхитительный", "прелестный", "чудесный"): The tears were running over her lovely face. - Слёзы градом катились по её прелестному лицу. What a lovely sight! - Какой чудесный вид!
GOOD-LOOKING ("симпатичный", "хорош (хороша) собой"): Della never told me that her brother was so good-looking. - Дела никогда не говорила мне, что её брат был таким симпатичным.
PRETTY ("привлекательный, полный изящества", "хорошенькая, хорошенький"): A pretty little house stood at the top of the lane with a garden in front of it. - Хорошенький маленький домик с садом стоял в конце аллеи.
empty, vacant, blank
EMPTY ("пустой, незаполненный"): an empty box - пустая коробка, an empty street - пустая улица.
VACANT ("временно незанятый, вакантный"): a vacant seat - свободное, не занятое место, a vacant apartment - свободная, не занятая квартира.
BLANK имеет смысловой оттенок ("пустой, незаполненный, неисписанный"): a blank page - пустая, неисписанная страница, a blank form - пустой, незаполненный бланк.
stout, fat, fleshy, plump
STOUT ("тучный", "полный", "имеющий крепкое телосложение"): Through the open window Marcie saw a stout man coming up to the house, whistling gaily. - Через открытое окно Марси увидела тучного мужчину, который подходил к дому, весело насвистывая.
FAT ("толстый от излишка жира"): а fat man - толстый мужчина, fat cheeks - толстые щёки.
FLESHY ("толстый, мясистый"): а fleshy person - толстый человек, а fleshy nose - мясистый нос.
PLUMP имеет смысловой оттенок ("пухленький, полненький, кругленький"): а plump baby - пухлый младенец, plump hands - пухлые кисти рук.
thin, slender, slim, lean
THIN имеет наиболее обобщённое значение ("худой", "худощавый"): а thin woman - худощавая женщина, thin fingers - худые пальцы.
SLENDER (указывает на тонкость, стройность, правильные пропорции фигуры или частей тела): a slender figure - стройная фигура, slender fingers - тонкие пальцы.
SLIM (указывает на тонкость, стройность, фигуры или частей его тела, но в то же время, подчёркивающий их хрупкость): a slim girl - стройная девушка, a slim hand - тонкая рука.
LEAN ("тощий", "исхудалый"): The fellow was as lean as a rail. - Молодой человек был тощий, как жердь.
big, large, great
BIG (указывает на большой размер, объём, вес, на большую массу): a big house -большой дом, a big plate of meat - большая тарелка мяса; (употребляется и фигурально): a big man - большой человек, т.е. человек, занимающий высокий пост, big things - важные вещи, big business - большой (по объёму) бизнес.
LARGE (указывает на просторность, вместимость, обширность чего-либо): a large house - большой (просторный) дом, a large basket of flowers - большая корзина цветов; (указывает на большое количество чего-либо, многочисленность): a large family - большая семья, a large crowd of spectators - большая толпа зрителей.
GREAT (указывает на интенсивность, значимость, высокую степень чего-либо): great love - большая любовь, great haste - большая спешка.
little, small, tiny
LITTLE (указывает не только на физический размер объекта, но и на субъективно-эмоциональное отношение к нему со стороны говорящего): a little house - маленький домик; (небольшое, недостаточное количество чего-либо): little work - мало работы,
little money - мало денег; (небольшая степень или интенсивность чего-либо): little hope - мало надежды, of little interest - не очень интересно; (непродолжительность чего-либо): a little talk - короткий разговор; (незначительность, маловажность чего-либо): little things - мелочи, безделушки; (малолетний возраст кого-либо): a little boy - маленький мальчик.
SMALL (небольшой размер или объём конкретных предметов): a small house - небольшой дом; ( небольшое количество, немногочисленность чего-либо): a small income - небольшой доход; (незначительность какого-либо содержания или общественного значения и влияния): a small event - незначительное событие; (малый рост человека или животного): a small boy - маленький мальчик, a small dog - маленькая собачка.
TINY (очень маленький размер - малюсенький, крошечный; оно сильно эмоционально окрашено): a tiny cottage - крошечный коттедж, tiny paws - малюсенькие лапки.
жили в крошечном домике, и каждый день работали в своём крошечном садике.
happy, lucky, fortunate
HAPPY (указывает на субъективные ощущения человека): Jack was extremely happy. - Джек был очень счастлив.; оно имеет значение ("удачный", "благополучный", "радостный", если прилагательное относится к неодушевлённому существительному): a happy idea - удачная мысль, happy laughter - радостный смех.
LUCKY (одушевлённым существительным - "удачливый", "везучий"): a lucky player - удачливый игрок; (с неодушевлённым существительным - случайное, неожиданное, удачное стечение обстоятельств): a lucky chance - удачный случай, a lucky guess - счастливая догадка
FORTUNATE ("тот, кому благоприятствует судьба"): Sally was fortunate enough to have inherited a small teashop. - Сэлли внезапно повезло получить в наследство маленькую чайную.
awful, terrible, dreadful, horrible
AWFUL ("внушающий страх, связанный с почтением, благоговением, трепетом перед кем-либо или чем-либо могущественным и величественным, имеющим особое значение"): an awful storm - ужасный шторм, an awful mistake - ужасная ошибка.
TERRIBLE ("вызывающий страх", "ужас перед чем-либо, что обладает большой силой", "причиняющий мучения"): a terrible fear - ужасный страх, a terrible performance - ужасное представление.
DREADFUL ("вызывающий содрогание от страха и ужаса"): a dreadful place - ужасное место, a dreadful disease - ужасная болезнь.
HORRIBLE ("вызывающий не столько страх или ужас, сколько отвращение и ненависть", "отталкивающий", "отвратительный"): a horrible smell -отвратительный запах, a horrible sight - отвратительный вид.
different, various, diverse
DIFFERENT ("другой", "не похожий на (что-либо)", "отличный от чего-либо", "разный"): different tastes - разные вкусы, different opinions - различные мнения.
VARIOUS ("разнообразный","'имеющий отличные от других объектов характеристики", "подчёркивает индивидуальность объекта"): various professions - различные профессии, various accounts - разнообразные отчёты.
DIVERSE (набор предметов отличных друг от друга по качеству или иным характеристикам): diverse methods - различные методы.
comfortable, convenient, suitable
COMFORTABLE ("удобный", "комфортабельный", "дающий ощущение комфорта и покоя"): a comfortable bed - удобная кровать, comfortable shoes - удобные туфли.
CONVENIENT ("подходящий", "пригодный"): convenient time - удобное время,
a convenient day - подходящий день.
SUITABLE ("подходящий", "годный"): "A watch would be the most suitable present for Father," said Emma. - Часы были бы самым подходящим подарком для отца, сказала Эмма.
clever, intelligent, smart
CLEVER (имеет обобщённое значение и может заменять все остальные члены данного синонимического ряда): a clever student - умный студент, a clever answer - умный ответ.
INTELLIGENT (имеющий "высокий интеллект", "эрудированность"): People are much more intelligent than animals. - Люди гораздо умнее животных.
SMART ("толковый", "находчивый", "остроумный"): a smart reply - остроумный ответ,
a smart boy - толковый мальчик.
strange, queer, odd
STRANGE имеет наиболее широкое значение: ("отличающийся от обычного, общепринятого", "необычный, непривычный"): а strange idea - странная мысль, а strange feeling - странное чувство.
QUEER ("чудной", "чудаковатый"): a queer thing - странная вещь, a queer character - странный человек, оригинал.
ODD (необычность, которая вызывает интерес и любопытство,"забавный"): Sandy was still haunted by the odd feeling of remorse and shame. - Сэнди всё ещё преследовало странное чувство угрызения совести и стыда. Her eyes were large, odd and attractive. - Её глаза были большие, необычные и привлекательные.
quiet, calm, still, peaceful
QUIET (отсутствие какого-либо волнения, возбуждения, тревоги, звуков или ощутимого движения в окружающей обстановке): а quiet man - спокойный человек, а quiet evening - тихий вечер.
CALM (полное отсутствия волнения, как у человека, так и в природе): а calm answer - спокойный ответ, сalm weather - тихая, безветренная погода.
STILL (полная неподвижность или тишина): а still pool - тихий, неподвижный пруд, аs still as the grave - тихий как могила.
PEACEFUL (указывает на внутренний покой): а peaceful temper - спокойный характер,
а peaceful life - спокойная жизнь.
quick, fast, rapid, swift
QUICK (что-либо, сделанное за короткий промежуток времени, подчёркивает безотлагательность реакции): a quick answer - быстрый, безотлагательный ответ,a quick mind - быстрый, сообразительный ум.
FAST (подчёркивает быстроту движения или какого-либо действия, которое продолжается некоторое время): a fast train - скорый поезд, Wanda is a fast reader. - Ванда быстро читает.
RAPID (указывает не только на быстроту, но и на частоту движений): rapid events - быстро сменяющие друг друга события, With rapid step he went beneath the shade of trees. - Быстрым шагом он направился в тень деревьев.
SWIFT (помимо быстроты, указывает на лёгкость движений или действий): a swift arrow - быстрая, лёгкая стрела, a swift glance - быстрый взгляд.
busy, engaged, occupied
BUSY ("занятый", "оживлённый", "занятый по телефонной линии"): a busy line - занятая
телефонная линия, a busy part of the town - оживлённая часть города.
ENGAGED ("занятый", "поглощённый чем-либо"): He was engaged at that time upon his first work of fiction. - В то время он был поглощён своим первым художественным произведением.
OCCUPIED ("занятый" о месте или пространстве): I am sorry, but this seat is occupied. - Извините, но это место занято.
huge, vast, enormous, immense
HUGE ("громадный, огромный" , употребляется с существительными имеющими форму, вес, объём, массу): a huge mountain - огромная гора, a huge wave - громадная волна; (в переносном смысле): huge influence - огромное влияние.
VAST ("огромный", "обширный", "безбрежный" "безграничный"): vast plains - безбрежные равнины , vast knowledge - обширные знания.
ENORMUS ("огромный" означает гораздо больший, чем обычно и употребляется с существительными, обозначающими размер, цену, количество): an enormous building - огромное здание; (в переносном значении): enormous loss - огромная потеря.
IMMENSE ("огромный", "безмерный", "необъятный"): an immense palace - огромный дворец, an immense desert - необъятная пустыня.
afraid, frightened, scared, fearful
AFRAID ("испуганный", употребляется с предлогом of ): The buses are often overcrowded, and I am always afraid of treading on somebody's toes. - Автобусы часто переполнены, и я всегда боюсь наступить кому-нибудь на ногу.
FRIGHTENED ("испуганный, напуганный", означает моментальную и непродолжительную реакцию): If Nora was frightened when she arrived, she was now in a panic of fear. - Если Нора и была напугана, когда приехала, то сейчас она была в панике.
SCARED ("быть очень напуганным", "быть в ужасе, в панике"): I am scared to fly in a plane. - Я очень боюсь летать самолётом.
FEARFULL ("вызывающий испуг", "страшный"): I have always been fearful of the dark. - Меня всегда пугала темнота.
effective, efficient, skilled, experienced
EFFECTIVE ("эффективный", "результативный" / оно также может иметь значение "производящий сильное впечатление", "эффектный"): Aspirin is an effective remedy for a cold. - Аспирин эффективное лекарство от простуды. / Special lightening was very effective. - Специальное освещение было очень эффектным.
EFFICIENT ("эффективный", "умелый, квалифицированный"): Paul is an efficient computer programmer. - Поль - квалифицированный программист.
SKILLED ("квалифицированный, имеющий опыт работы", "умеющий очень хорошо выполнять свою работу"): They needed a skilled electrician to do the job. - Им нужен был хороший опытный электрик.
EXPERIENCED ("имеющий опыт", но ничего не говорит о квалификации человека): I must admit I am not very experienced in that kind of work. - Я должен признаться, что у меня мало опыта в такой работе.
famous, well-known, celebrated, distinguished, eminent
FAMOUS ("знаменитый", "прославленный" имеет дополнительный оттенок значения "известный широкой публике", "находящийся на виду"): a famous inventor - знаменитый изобретатель, The place famous for its beauty - место знаменитое своей красотой.
WELL-KNOWN ("хорошо известный", "повсеместно известный"): a well-known composer - известный композитор, a well-known book - хорошо известная книга.
CELEBRATED ("известный", "прославленный"): a celebrated writer - прославленный писатель, a celebrated musician - прославленный музыкант.
DISTINGUISHED ("выдающийся"): Among the guests there were some distinguished persons. - Среди гостей было несколько выдающихся персон.
EMINENT ("выдающийся", "видный", "знаменитый"): an eminent statesman - выдающийся государственный деятель, an eminent physician - знаменитый врач.
greedy, mean
GREEDY ("жадный", "прожорливый", "ненасытный"): Don't be greedy, Helen! Leave some sweets for the others. - Не жадничай, Хелен! Оставь конфеты для других.
MEAN ("скупой"): I can't stomach Lewis; he is mean. He never contributes anything when we have a party. - Я не перевариваю Льюиса; он скупой. Он никогда ничего не приносит, когда у нас вечеринка.
funny, witty, amusing, merry
FUNNY ("смешной", "забавный"): Just listen what a funny thing happened to me today. - Только послушай, какая смешная со мной сегодня приключилась история.
AMUSING ("вызывающий улыбку"): Engine power of 20 hp today seems amusing, but in 1908 it was an impressive figure. - Мощность двигателя в 20 л.с. сегодня вызывает лишь улыбку, но в 1908 году это была весьма солидная цифра. / ("занимательный", "интересный"): It was amusing to watch the trained elephants perform. - Было очень интересно смотреть представление с дрессированными слонами.
MERRY ("веселый", "радостный", "оживленный"): Suddenly I heard someone whistling a merry tune. - Вдруг я услышал, как кто-то насвистывает веселую мелодию.
lonely, alone, single, solitary
TO BE ALONE ("быть одному"): I'm 26 and I still live with parents, of course I would prefer to live alone. - Мне 26 лет, а я до сих пор живу с родителями, конечно, мне бы хотелось жить одному.
LONELY ("одинокий"): Old people are afraid of a lonely life. - Старики страшатся одинокой жизни.
SOLITARY (означает "уединенный", ведущий уединенную жизнь): As a rule, tigers are solitary animals. - Как правило, тигры - одиночные животные. / ("единичный", "отдельный"): a solitary passer-by, a solitary building- одинокий прохожий, отдельно стоящее здание.
SINGLE ("незамужняя" или "неженатый"): We cannot fire her, she is a single mother. - Мы не можем ее уволить, она - мать-одиночка. / ("единственный", "универсальный", "отдельно взятый"): I did not see a single tree in this city. - В этом городе я не видел ни одного дерева.
Типичные примеры употребления наречий и союзов - синонимов:
still, yet, already
STILL ("всё ещё", употребляется как в утвердительных, так и в вопросительных предложениях, стоит перед смысловым глаголом, но после глагола to be): I still like coffee .- Я всё ещё люблю кофе.; It is still cold now. - Сейчас всё ещё холодно.
YET ("уже", употребляется только в вопросительных предложениях): Have you bought this book yet? - Вы уже купили эту книгу?
ALREADY ("уже", употребляется в вопросительных предложениях для выражения удивления по поводу того, что действие уже совершилось): Have you bought this book already? - Как, вы уже купили эту книгу? (в утвердительных предложениях ставиться либо между вспомогательным и смысловым глаголом, либо в конце предложения): I have already signed the document. (I have signed the document already.) - Я уже подписал этот документ.
also, too, either, neither
ALSO ("тоже", употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях, в предложении ставится перед смысловым глаголом, но после глагола to be): Jack uses his computer a lot; Martha also works at her computer, but not so much as Jack. - Джек много пользуется компьютером; Марта тоже работает на компьютере, но не так много как Джек., I was present at the meeting. Were you also there? - Я был на собрании. Вы тоже там были?
TOO ("тоже", употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях, всегда ставится в конце предложении): My friend likes fishing. I like fishing too. - Мой друг любит рыбачить. Я тоже люблю ловить рыбу., Jerry has been to New-York. Have you been there too? - Джерри побывал в Нью-Йорке. А вы там тоже были?
EITHER ("тоже не", употребляется в конце отрицательного предложения): I can't swim; Jenny can't swim either. - Я не умею плавать, и Дженни не умеет тоже.
EITHER …OR ("или … или"): I generally have either tea or coffee for breakfast. - Я обычно пью чай или кофе на завтрак.
neither ("ни то и ни другое / ни тот, ни другой"): Do you have a cat or a dog? - Neither. I have a hamster. - У вас кошка или собака? - Ни то и ни другое. У меня хомячок.
NEITHER … NOR («ни … ни"): He is neither fish nor flesh. - Он ни рыба, ни мясо.
fairly, rather, quite
Наречия употребляются в значении "довольно", "в известной степени".
FAIRLY ("довольно", "в известной степени", обозначает достаточную или желаемую степень качества или количества): This room is fairly big. I think it'll do. - Эта комната довольно большая. Она подойдёт.
RATHER ("довольно", подразумевает недостаточную, неподходящую, нежелательную степень): This room is rather big. Is there a smaller one free? - Эта комната довольно большая. Нет ли свободной комнаты поменьше?; (имеет оттенок значения "очень", "в какой-то степени неожиданно" или "удивительно", и сочетании с такими прилагательными: interesting, pleasant, pretty): I thought the girl was rather pretty. - Я подумал, что девушка удивительно хорошенькая.
QUITE ("довольно", "в известной степени", "совершенно", "полностью", "абсолютно", используется со словами, означающими состояние объекта: right, lonely, empty, hopeless, exhausted, sure, etc).: You are quite right. - Вы абсолютно правы.;Sam was quite exhausted after the work in the garden. - Сэм был совершенно измотан после работы в саду.
despite, in spite of, although, though, however
ALTHOUGH ("хотя", ставится в начале придаточного предложения): Although I was very tired, Nancy asked me to unpack some boxes. - Хотя я очень устал, Нэнси попросила меня распаковать какие-то коробки.
THOUGH ("хотя", ставится в начале и в конце предложения): I like feeding squirrels. They often get too noisy though. - Мне нравится кормить белок. Хотя они часто начинают слишком шуметь.
DESPITE ("несмотря на", ставится перед существительным, местоимением или герундием): Despite my poor English, I’ve spent two 2 years in the USA. - Несмотря на мой плохой английский, я провел в США 2 года. / Despite always being late, he is a very responsible worker. - Несмотря на постоянные опоздания, он очень ответственный работник.
IN SPITE OF ("несмотря на" аналогичен despite): The pilots have successfully landed the plane in spite of the heavy fog. - Пилоты успешно посадили самолет, несмотря на сильный туман. / (часто используется в обороте in spite of the fact that): He hired her in spite of the fact that she had never sung on stage. - Он заключил с ней контракт, несмотря на то, что она никогда не пела на сцене.
HOWEVER ("однако", "но", "с другой стороны", всегда выделяется запятыми): Today’s weather, however, was much better. - Однако сегодня погода была гораздо лучше.;
(при использовании в начале предложения без отделения запятой это слово является наречием и имеет значение "как бы … ни", "какой бы ни"): However hard I tried, I could not focus. - Как бы я ни старался, я не мог сконцентрироваться.
Примеры антонимов - глаголов:
argue - agree | поймать - отпустить |
catch - let go | спорить - соглашаться |
begin - finish | начинать - заканчивать |
find - lose | находить - терять |
fly - crawl | летать - ползать |
give - take | давать - брать |
permit - forbid | разрешать - запрещать |
decide - hesitate | решать - колебаться |
drop - pick up | бросать - подбирать |
buy - sell | покупать - продавать |
earn - spend | заработать - потратить |
build - destroy | строить -разрушать |
hide - exhibit | прятать - показывать |
enjoy - suffer | наслаждаться - страдать |
start - stop | начинать - прекращать |
ask - answer | спрашивать - отвечать |
open - close | открывать - закрывать |
remember - forget | вспоминать - забывать |
love - hate | любить - ненавидеть |
join - separate | присоединять - разделять |
care - ignore | заботиться - пренебрегать |
hurry - delay | спешить - задерживать |
break - repair | ломать - ремонтировать |
enter - exit | входить - выходить |
hire - fire | нанимать - увольнять |
win - loose | побеждать - проигрывать |
Примеры антонимов - прилагательных:
empty - full | пустой - полный |
difficult, hard - easy | трудный - легкий |
different - the same, similar | разный - одинаковый, схожий |
fast, quick - slow | быстрый - медленный |
clever - foolish, stupid | сообразительный / умный - глупый, тупой |
correct - incorrect, wrong | правильный - неправильный |
deep -shallow | глубокий - мелкий |
crazy - reasonable, sensible | сумасшедший - разумный, здравый |
exact, precise - inaccurate, inexact | точный - неточный |
dry - wet | сухой - мокрый |
frequent - rare | частый - редкий |
first - last | первый - последний |
funny, amusing - serious | смешной, забавный / занимательный - серьезный |
accurate - inaccurate | верный / точный - неверный / неточный |
busy, occupied - free | занятый - свободный |
calm, quiet -noisy, excited | спокойный, тихий - шумный, взволнованный |
cold, cool - hot, warm | холодный, прохладный - горячий, теплый |
early - late | ранний - поздний |
dead - alive | мертвый - живой |
front - back, rear | передний - задний |
big, large - little, small | большой - маленький |
bright, colorful - dull, colorless | яркий, красочный - тусклый, бесцветный |
bold, confident - timid, shy | смелый, уверенный - робкий, застенчивый |
clean, neat - dirty | чистый, опрятный - грязный |
attentive - inattentive | внимательный - невнимательный |
brave, bold- afraid, frightened | храбрый, смелый - боящийся, испуганный |
awful, terrible - great, excellent, wonderful | ужасный - отличный, чудесный |
comfortable, cozy - uncomfortable | удобный / комфортный, уютный -неудобный |
best - worst | лучший - худший |
delicious, tasty - tasteless, inedible | вкусный - безвкусный, несъедобный |
educated - uneducated, ignorant | образованный - необразованный, невежественный |
careful, cautious - careless | осмотрительный, осторожный – беспечный |
cruel, merciless - kind, humane, merciful | жестокий, безжалостный - добрый, гуманный |
dangerous - safe | опасный - безопасный / в безопасности |
beautiful, attractive, good-looking, pretty - ugly | красивый, привлекательный, с приятной внешностью, хорошенький - безобразный |
cheerful - gloomy | радостный - мрачный |
fresh - stale | свежий - несвежий |
friendly - unfriendly, hostile | дружелюбный - недружелюбный, враждебный |
firm, stable - shaky, unstable | твердый, устойчивый - шаткий, неустойчивый |
far, distant - near, close | далекий, отдаленный - близкий |
even, smooth - rough, uneven | ровный, гладкий - неровный, негладкий |
confident, sure - not sure, uncertain | уверенный - не уверенный |
foreign - domestic, local, native | иностранный - отечественный, местный |
decent - indecent, obscene | приличный / пристойный - неприличный, непристойный |
fair, just - unfair, unjust | справедливый - несправедливый |
faithful, loyal – unfaithful, disloyal | верный / преданный - неверный |
Примеры антонимов - существительных:
future - past | будущее - прошлое |
glory - disgrace | слава - позор |
marriage - divorce | брак - развод |
activity - laziness | активность - лен |
original - copy | оригинал - копия |
guest - host | гость - хозяин |
health - disease | здоровье - болезнь |
delight - disgust | восторг - отвращение |
floor - ceiling | пол - потолок |
wisdom - foolishness | мудрость - глупость |
courage - cowardice | смелость - трусость |
good - evil | добро - зло |
child - adult | ребенок - взрослый |
success - failure | успех - неудача |
top - bottom | верх - низ |
paradise - hell | рай - ад |
birth - death | рождение - смерть |
light - darkness | свет - тьма |
freedom - slavery | свобода - рабство |
honesty – cheating | честность - обман |
lie - truth | ложь - правда |
part - whole | часть - целое |
hope - despair | надежда - отчаяние |
heat - cold | жара - холод |
clarity - muddiness | прозрачность - мутность |
morning - evening | утро - вечер |
friend - enemy | друг - враг |
pride - shame | гордость - позор |
reward - punishment | награда - наказание |
victory - defeat | победа - поражение |
peace - war | мир - война |
gentleness - cruelty | мягкость - жестокость |
beginning - end | начало - конец |
arrive - depart | прибытие - отбытие |
beauty - ugliness | красота - уродство |
Примеры антонимов - наречий:
always - never | всегда - никогда |
angrily - happily | злобно - радостно |
fast - slowly | быстро - медленно |
here - there | здесь - там |
inside - outside | внутри - снаружи |
likely - unlikely | скорее всего - вряд ли |
near - far | близко - далеко |
partly - fully | частично - полностью |
yesterday - tomorrow | вчера - завтра |